Sonntag, 17. Dezember 2017

Nomen est omen

Hier in Sued-China ist es ueblich, dass die Chinesen einen europaeischen Namen annehmen. Fuer uns Europaer ist es manchmal schwierig, einen chinesischen Namen auszusprechen.

Dass aber bei der Suche von Namen manchmal etwas kurliges rauskommt.... koennt Ihr hier nachlesen.



Im Cafe hiess mein Server Coffee. Passt!
Der Umzugsmann hiess Devil, er hatte auch solche Muskeln.
Den Vogel schoss Bastard ab!
Oder Smiley, Kick, Thor, Batman.... 

Anfangs haben wir gestaunt, jetzt haben wir uns daran gewoehnt. 
Manchmal nehmen sie einen Namen an, den sie super finden, ohne daran zu denken, dass es vielleicht als Erwachsener laecherlich klingt. 
Oft wurden auch Namen von den Lehrern an ihre Schueler verteilt, wenn der Lehrer auf Reisen war und mit neuen Namen ankam.
Bereiste er Spanien, nannte er seine Schueler Pedro, Carlos, Juanita, Dolores.
War er in Deutschland gab es Walter, Hans, Ingrid und Hannelore. 
War er in Amerika gabs John, Paul und Jane. 




Doch jetzt beginnen sie doch bei uns in der Stadt die Haeuser mit unmoeglichen Namen zu belegen. Meist heissen die Haeuser hier irgendwas Hight, oder View oder Terrace. Das Irgendwas ist meist eine Strasse oder Bucht oder ein Huegel, der so heisst. Zum Beispiel Sea View Terrace, oder Peak Hights, oder Victoria View. 
Doch ihnen ist wohl die Phantasie ausgegangen und so nenne sie die Haeuser nun "The Amused". Da aber die Quadratmeter Preise der Wohnungen darin Skyhigh sind, ist keiner amused!



Sonntag, 10. Dezember 2017

Echt?

Hin und wieder schaue ich ganz gerne alte Filme, so die richtig kitschigen, mit viel lauter aufwiegelnder Musik und kitschigen Kussszenen. 

So habe ich auch den Film aus 1955 "Love is a many-splendored thing" angesehen. Den Film mit William Holden als Mark Elliot und Jennifer Jones als Eurasierin Dr. Han Suyin. Uebrigens, so ganz nebenbei, Jennifer hasste William so sehr, dass sie vor den Kusszenen immer moeglichst viel Knoblauch ass. 
Aber zurueck zum Thema:
Im Film sagt Jennifer sicher 15-20 Mal, sie sei Eurasierin. Gut, dass sie es so oft betont, denn sonst haette man es nicht bemerkt. Selbst mit dickstem Makeup und moeglichst stark schwarz betont langgemalenen Augen, kann sie nicht als Chinesin bezeichnet werden. Auch die enganliegenden Cheongsams halfen nicht dabei, sie als Eurasierin auszugeben, denn die Chinesinnen haben nicht so runde Hueften wie die Amerikaner. Ich finde es sehr schade, dass man bei so einem Film nicht eine Eurasierin genommen hat. 
Aber, da der Film im damaligen Hong Kong gefilmt wurde, war es fuer mich ein Highlight, die Szenenrie zu beobachten. So wurde viel in der Conduit Road im damaligen Foreign Correspondent Club gefilmt, oder an der Waterfront in Aberdeen Harbour und in der Queens Road Central. 

(aus Wikipedia)


im Jahre 1960 wurde der Film "The world of Suzie Wong" gefilmt. Als Hauptrolle wurde eine echte Eurasierin gecastet, Nancy Kwan. Sie musste nie betonen, dass sie Eurasierin ist!

(aus Wikipedia)


Obwohl ich dachte, dass man jetzt, im heutigen Zeitalter, sicher fuer jede Rolle eine perfekte Besetzung finden kann, habe ich mich getaeuscht. 
Im Film "Aloha" von Cameron Crowe wird die Hauptrolle als Viertelchinesin und Viertelhawaianerin von der blonden, aus schwedischen Wurzeln stammenden Emma Stone gespielt. Oehm... wie bitte?
Ja, ihr grosser Moment kommt, wenn sie, blond und blauaeugig, erklaeren will, wie man ihren Nachnamen "Ng" ausspricht. 
Also echt....



Sonntag, 26. November 2017

Oxford English Dictionary

Ja, da staumt Ihr, mich gibts wirklich noch. Mein Focus lag die letzten Monate mehr auf meinem Kochblog, aber es hat sich auch vieles in meinem Kopf angestaut, das nun hin und wieder raus muss....


Zum Beispiel diese Information, auf die Ihr bestimmt schon lange gewartet habt!

Der Oxford English Dictionary hat letzthin 70 neue Worte zugefuegt, und zwar sind das Worte, die aus dem Indischen Englisch stammen. Sie wurden zu den ungefaer 900 schon eingetragenen Worten aus Indien zugefuegt. Das hat damit zu tun, dass Indien einnmal zum Englischen Kolonialgebiet gehoerte. Waehrend ca 400 Jahren haben sich viele Worte gebildet, die weder richtig englisch, noch richtig indisch sind. 

So ist zum Beispiel das Wort Aiyo jetzt ganz legal englisch. Aiyo ist ein Ausruf, der in ganz Asien benuetzt wird fuer ein "ohoh" oder "ups". 

Badmash ist das naechste Wort, es heisst sowas wie "unehrlich".

Oder Yaar was bester Freund bedeutet. 

Heisst das, dass wir jetzt indisch lernen muessen?

Nein, denn wir benuetzen schon laengst indische Worte. Ihr werdet staunen, wenn Ihr weiterlest. 


Veranda! Da es in England kalt ist, hatte frueher keiner eine Veranda, deshalb existierte dieses Wort nicht im englischen Sprachsatz. 

Jungel gab es in England auch nicht, auch dieses Wort kommt aus dem Indischen. 

Bandana wurde aus dem indischen Wort Badhnu angeleitet. 

Dinghy wurde aus dem indischen Wort Dingi oder Dingiya genommen. 

Pyjama, was man heute als Nachtkleider bezeichnet, war frueher in Indien ganz normale Kleidung. Es sind lose Hosen, "pay" und Kleidung "Yama". 

Shampoo, aus dem Hindi "Champo", was eine Massage, oder kneten bedeutet.

Interessant, nicht wahr?


Dienstag, 7. Juni 2016

Schifffahrt auf dem Rhein

Mainz by Night


Auf dem Rhein


Rotterdam





Kinderdijk



Amsterdam








Das Schiff



Die Schloesser des Rheins




Drachenburg Bahn


 Ruedesheim 



Schleusen




Montag, 25. April 2016

Mampf....

Wir Europaer essen leise, zumindest versuchen wir es.

Ich lebe in Asien, da ist es ganz anders!
Hier wird laut gegessen! Gemampft, geschmatzt, geschluerft, gegoerpst....



Eigentlich gibt (gab) es Essfreie Flaechen hier bei uns, z. B. in der Untergrundbahn, auf deren Stationen, im Bus, etc, aber nun werden auch diese 
mit schmatzenden Menschen "zugemuellt". 

Man sieht laufende Menschen mit den Fish-balls am Spiess, die Sauce dazu auf dem Hemd oder im Gesicht verschmiert,weil es eilt. 

Man sieht frueh morgens auf der Faehre alles Moegliche an Essen, ein Gemisch von Nudelsuppe mit Sesamoel, Reis mit Gemuese, Dumplings, Siu Mai und vieles mehr. Alles natuerlich mit den dazugehoerenden Geraeuschen!
In der Kabine der Faehre stinkt es dann auch dementsprechend, so dass mein zuhause gegessenes Fruehstueck das Weite suchen geht. 


Selbst im Kino oder gar im Theater wird nicht Ruecksicht genommen. 
Da werden Muelltonnengrosse Becher mit Popcorn, suess oder salzig, verspeist, Chips werden vertilgt, und eine Dame hat waehrend einer Vorfuehrung die ganze Zeit etwas aus ihrer Handtasche gegklubt, das raschelte... auch unser PSSSST wurde ignoriert, oder vielleicht hat sie's ueber ihr Geraschel gar nicht gehoert? 


Mittwoch, 20. April 2016

Wo bleibt die Zeit?

Weihnachten ist vorbei, Ostern auch schon... wo ist die Zeit geblieben???

Man sagt ja so schoen, sobald man Pensioniert ist, hat man keine Zeit mehr. Eigentlich ist nur mein Mann pensioniert, ich habe nun viel mehr zu tun. Neben Hausfrau, Food Bloggerin, Familienorganisatorin, Fotografin, Touristenfuehrerin, Therapeutin und Zuhoererin, bin ich nun auch noch Sekretaerin, Gan-Go und vieles mehr.

Tja, so ist das Leben!
Aber man machts ja gerne fuer seine Lieben!


Freitag, 6. November 2015

Chiang Mai

Wir waren mal wieder (jetzt sagen meine Kinder, die machem nichts anderes mehr....) auf Reisen. Diesmal gings nach Thailand, Chiang Mai. Ich lasse Euch daran teilhaben....